tag:blogger.com,1999:blog-35203873.post1195445531604311629..comments2024-03-10T21:45:43.600+08:00Comments on An Apple a Day: Bolero Ka Ba?Aileen Apolo-de Jesushttp://www.blogger.com/profile/16655981649479872467noreply@blogger.comBlogger7125tag:blogger.com,1999:blog-35203873.post-618378748164421212008-12-07T15:22:00.000+08:002008-12-07T15:22:00.000+08:00Tried Google translate. Had fun translating may da...Tried Google translate. Had fun translating may daughter's expressions and nursery rhymes. Kaloka yung iba, sobrang , literal!<BR/><BR/>http://nicamandigma.blogspot.com/2008/12/having-fun-with-google-translate.htmlNicahttps://www.blogger.com/profile/16459018379617412078noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-35203873.post-1936265352280049202008-12-05T16:30:00.000+08:002008-12-05T16:30:00.000+08:00@rmacapobre could also mean the mini-jacket haha.@rmacapobre could also mean the mini-jacket haha.Aileen Apolo-de Jesushttps://www.blogger.com/profile/16655981649479872467noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-35203873.post-61211748996367364332008-12-05T16:21:00.000+08:002008-12-05T16:21:00.000+08:00bolero turns out is a spanish dance. how we transf...bolero turns out is a spanish dance. how we transformed it to mean a tease .. i dont know .. ;prmacapobrehttps://www.blogger.com/profile/13884102161023123944noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-35203873.post-50091439949721946142008-12-05T16:20:00.000+08:002008-12-05T16:20:00.000+08:00@rmacapobre nakain is usually used as slang for "h...@rmacapobre nakain is usually used as slang for "he's eating", you'd here it a lot when you're in southern Luzon =)Aileen Apolo-de Jesushttps://www.blogger.com/profile/16655981649479872467noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-35203873.post-57011073098153099782008-12-05T16:16:00.000+08:002008-12-05T16:16:00.000+08:00> kain which can go as “kumain” “kumakain” “kai...> kain which can go as “kumain” “kumakain” “kainan” ‘nakain”<BR/><BR/>kain is the infinitive (to eat)<BR/>kumain is the interrogative/imperative tense <BR/>kumakain is the present participle<BR/>kainan is a noun (not a verb)<BR/>nakain .. im not sure about this one ..rmacapobrehttps://www.blogger.com/profile/13884102161023123944noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-35203873.post-70122151071054903952008-12-05T16:02:00.000+08:002008-12-05T16:02:00.000+08:00@mars thanks for dropping by, Filipino though is o...@mars thanks for dropping by, Filipino though is our national language as promulgated in the 1987 Philippine Constitution =)Aileen Apolo-de Jesushttps://www.blogger.com/profile/16655981649479872467noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-35203873.post-19781444953876762252008-12-05T15:59:00.000+08:002008-12-05T15:59:00.000+08:00Finally, a traslator from Filipino to English and ...Finally, a traslator from Filipino to English and vice-versa! I think "Tagalog" would be more fitting though because "Filipino" implies an unwritten set of strict rules, whereas Tagalog is more like a combination of different languages and dialects, which is what we use in day-to-day conversations.<BR/><BR/>BTW "bolero ka ba?" now translates to "bolero you?". :)Marshttps://www.blogger.com/profile/12848514448311929406noreply@blogger.com